Father's Day
Jun. 16th, 2008 05:05 pmMom: Oh, that Manny Ramirez is so crazy looking-
Dad: Yeah with those thread-lock things-
Me: Dread. Dreadlocks, or maybe dreadfalls.
Dad: Dread-locks. Yellow ones sometimes.
Mom: But you know one time he had a book signing, and he looked so different. He had this nice, nice suit, and those things pulled back in a ponytail, so neat... So neat you couldn't really see them. He looked... He looked so handsome.
Dad: Twenty million a year, I would-
Me: I WOULD LOOK FUCKING AWESOME
Mom/Dad: *ROFL*
(Mom wipes her eyes.)
Mom: No hables así.
*****
Luis Lloréns Torres (1876-1944) is often called the “Poet Laureate of Puerto Rico," like I know what that means. Dad said,
Ay, la gloria es sueño vano.
Y el placer, tan sólo viento.
Y la riqueza, tormento.
Y el poder, hosco gusano.
Ay, si estuviera en mis manos
borrar mis triunfos mayores,
y a mi bohío de Collores
volver en la jaca baya
por el sendero entre mayas
arropás de cundiamores.
Oh, glory is a vain dream.
And pleasure, only wind.
And riches, torment.
And power, a repugnant worm.
Oh, if it were in my hands
to erase my great triumphs
and to my shack in Collores
return on the red mare
by the path between nets
blanketed in (some kinda pretty plants).
(From Valle de Collores.)
Mom: *nods sagely*
Dad: La riqueza, tormento.
Me: Bring on the torment. Torment me.
Dad: Yeah with those thread-lock things-
Me: Dread. Dreadlocks, or maybe dreadfalls.
Dad: Dread-locks. Yellow ones sometimes.
Mom: But you know one time he had a book signing, and he looked so different. He had this nice, nice suit, and those things pulled back in a ponytail, so neat... So neat you couldn't really see them. He looked... He looked so handsome.
Dad: Twenty million a year, I would-
Me: I WOULD LOOK FUCKING AWESOME
Mom/Dad: *ROFL*
(Mom wipes her eyes.)
Mom: No hables así.
*****
Luis Lloréns Torres (1876-1944) is often called the “Poet Laureate of Puerto Rico," like I know what that means. Dad said,
Ay, la gloria es sueño vano.
Y el placer, tan sólo viento.
Y la riqueza, tormento.
Y el poder, hosco gusano.
Ay, si estuviera en mis manos
borrar mis triunfos mayores,
y a mi bohío de Collores
volver en la jaca baya
por el sendero entre mayas
arropás de cundiamores.
Oh, glory is a vain dream.
And pleasure, only wind.
And riches, torment.
And power, a repugnant worm.
Oh, if it were in my hands
to erase my great triumphs
and to my shack in Collores
return on the red mare
by the path between nets
blanketed in (some kinda pretty plants).
(From Valle de Collores.)
Mom: *nods sagely*
Dad: La riqueza, tormento.
Me: Bring on the torment. Torment me.
La riqueza, tormento
Date: 2008-06-16 11:23 pm (UTC)Re: La riqueza, tormento
Date: 2008-06-18 11:59 pm (UTC)Re: La riqueza, tormento
Date: 2008-06-19 06:38 pm (UTC)no subject
Date: 2008-06-17 12:23 am (UTC)That's even better than Ricky Martin.
no subject
Date: 2008-06-17 12:31 am (UTC)no subject
Date: 2008-06-17 01:10 am (UTC)no subject
Date: 2008-06-17 01:44 am (UTC)no subject
Date: 2008-06-18 11:59 pm (UTC)no subject
Date: 2008-06-17 02:05 am (UTC)Um, your dad quotes poetry at the drop of a hat like that?
no subject
Date: 2008-06-17 04:27 am (UTC)Una voz varonil dijo de pronto:
- Las doce, compañeros;
digamos el "requiescat" por el año
que ha pasado a formar entre los muertos.
¡Brindemos por el año que comienza!
por que nos traiga ensueños;
por que no sea su equipaje un cúmulo
de amargos desconsuelos.
(Incidentally. (http://spanish.about.com/od/writtenspanish/a/porque.htm))